Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Одно из самых ярких впечатлений моего детства – Ихтиандр из фильма «Человек Амфибия» (1961). Этот образ был настолько ярким, настолько непохожим на все, что мы в советских 60-х годах были им буквально очарованы. Порой, детские мечты не покидают нас всю жизнь, а иногда они сбываются.

Так случилось, что спустя почти 60 лет я смог пожать руку Ихтиандру, принимать его у себя в доме, видеть в его глазах тот же поразительный свет, который когда-то запал мне в сердце. Мы общались несколько дней, и я открыл для себе удивительно глубокого человека, в котором тот далекий образ Ихтиандра, органично сливался с личностью актера Владимира Коренева.

  Владимир Коренев в роли Ихтиандра

 Нередко встреча с актером, создавшим тот или иной яркий образ заканчивается разочарованием, прежде всего, из-за несопоставимого масштаба личности героя и того, кто его играет. С Владимиром Кореневым, напротив, кажется, что Ихтиандр, это он сам в молодости, что герою до актера надо еще расти, набираться жизненного опыта.

Мы много беседовали на берегу Персидского залива. Мне почему-то вспомнились книги Александра Беляева, его увлекательные произведения в жанре фантастики: «Остров погибших кораблей», «Последний человек из Атлантиды», «Борьба в эфире», «Человек-амфибия» и «Голова профессора Доуэля».

В истории литературы о Беляеве писали, что он был отечественным Жюлем Верном, но, на мой взгляд, он был Беляевым и только Беляевым, неповторимым создателем образов мечты, образов свободы. Таких как Ихтиандр навсегда ушедший в морские глубины, или Ариаэль улетевший в небесные дали.  «Не ищи моих следов на этой земле. Я жду тебя на небесах. Твой Ариэль» - написал жене записку, умирающий Беляев.

Внутренняя свобода духа – вот, пожалуй, главное, что поразило меня во Владимире Кореневе. Именно внутренняя свобода, как я теперь понимаю, дала образу Ихтиандра такую притягательную силу в стране тотальной несвободы.

Встреча в ОАЭ: Ихтиандр и дельфины

 Для меня было большой радостью показать Владимиру Кореневу фантастический мир Дубая, где оживают самые сказочные сюжеты. Ему было все интересно и надземное метро, и поющие фонтаны, и дома, словно сошедшие с полотен Сальвадора Дали. Но больше всего его интересовали люди и море.

 Я рассказывал ему о своей работе в ОАЭ, о своей гордости - Дубайском агентстве недвижимости (ДАН), о людях со всего бывшего Союза, которые работали со мной в сфере туризма и недвижимости. Ему было интересно как открыть бизнес в ОАЭ, купить квартиру в Дубае или Рас аль-Хайме.

Но главные наши разговоры были о море, о фильме, который стал для Владимира Коренева буквально погружением в морскую пучину. Для того, чтобы в полной мере отразить то, как создавался фильм «Человек амфибия», позволю себе процитировать главного героя этого фильма, так как лучше его мне эти подробности не передать. Так, в частности, он пишет: «Мне сделали специальные ласты из формопласта со стальными пружинами внутри — очень тяжелые. Ноги уставали, икры сводило судорогой. Многие сцены снимали на большой глубине. Самым страшным стал момент, когда меня, привязанного к якорю, выбросили в море со шхуны.

Внизу для меня был приготовлен акваланг. Но почему-то его не проверили, и он оказался пустой. А я же привязан, пока развяжут — я кончусь. К счастью, в этой сцене меня страховал тот тренер — Рэм Стукалов, и он мне свой акваланг отдал, а сам стал выходить с большой глубины. Слава богу, он остался жив.

В другой раз меня спас оператор Эдик Розовский. Снимали сцену, когда я, привязанный к цепи за пояс, ловлю жемчуг. Цепь была метров шестьдесят и весила килограммов сорок. Ее свободный конец над водой держал матрос. Но в один из моих прыжков со скалы он случайно цепь отпустил. Это была катастрофа. Цепь потащила меня на дно. Всплыть с ней — невозможно, один я бы ее не поднял. Но Эдик увидел все через глазок камеры, быстро понял, что произошло, и, бросив камеру, поплыл ловить цепь».

Партнершей Владимира Коренева в фильме «Человек Амфибия» была Анастасия Вертинская, создавшая до этого удивительный образ Ассоль в фильме по роману Александра Грина «Алые паруса». В обоих фильмах главным контекстом повествования была морская стихия, позволяющая видеть мир через призму красоты, мечты летящей на как парусник на волнах. Созданной Анастасией Вертинской образы словно отвечали этой стихии своей редкой женственностью и чистотой.

Мне особенно запомнились кадры прощания Ихтианра и Гуттиэре, когда он навсегда уходит в морскую пучину.

Вспоминая свою работу с Анастасией Вертинской, Владимир Коренев писал: «Конечно, у Насти Вертинской было совсем не так много подводных съемок, но с трудностями пришлось столкнуться и ей. Она молодец. Изначально плавать вообще не умела и научилась специально к фильму. При этом страшно боялась нырять, ее хотели заменить дублершей, профессиональной пловчихой. Но когда Настя увидела крепко сбитую фигуру второй Гуттиэре, сказала: «Вместо меня она сниматься не будет, лучше я утону!» — и нырнула».

Мы ловили рыбу, и я был очень счастлив, что вопреки времени, вопреки пространству, моя мечта сбылась таким неожиданным образом. Рядом со мной стоял Ихтиандр.

Персидский залив – одно из лучших мест для рыбалки в компании с Владимиром Кореневым/   

 

 

Исмагил Шангареев - Генеральный директор Дубайского агентства недвижимости (ДАН-DAN Real Estate).

Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Иман Валерия Порохова – легенда современного исламоведения и мой большой друг, посетила ОАЭ в ранге почетного гостя на проходивших   Днях Ассамблеи народов Евразии. Одна из самых талантливых переводчиков и интерпретаторов содержания Корана, Иман Валерия, вошла в историю мусульманской культуры как яркий просветитель исламской духовности в русскоязычном мире.

 

Шейх Зайд утверждал: "Ислам дает женщинам их законный статус, и призывает их работать во всех секторах, позволяющем оказывать им соответствующее уважение".

Сегодня женщины в ОАЭ занимают многие министерские посты (Министерство толерантности, Министерство счастья, Министерство по делам молодежи), руководят крупными общественными организациями(к примеру, Председатель Консультативного совета Эмирата Шарджа), и это отвечает традициям почитания женщиныв исламской культуре.Но Иман Валерия - случай особый, как и ее роль в создании, пожалуй, самого уникального перевода Корана.Достаточно сказать, что специалисты Исламской научно-исследовательской академии Аль-Азхар Аль Шариф(КаирЕгипет) провели доскональный анализ перевода Корана, сделанного Иман Валерией, внесли свои правки и дополнения (с которыми она согласилась),и  дали экспертное заключение, что  «Перевод выполнен в истинно исламском духе и традициях».

Иман Валерия Порохова на горе Арафат

Хотел бы от себя добавить, что этот огромный труд Иман Валерии разделил с ней, посвятив этому всю свою жизнь, ее супруг -доктор Мухаммад Саид Аль-Рошд,главный редактор всех её трудов. Это удивительная семья, в которой творческое содружество двух ученых исламоведов, сочетается сна редкость нежными отношениями, искренней любовью и уважением к друг другу.На сегодняшний день на русском языке существует лишь 12 переводов Корана, первый из которых сделан еще во времена Петра I. Перевод Валерии Пороховой стал единственным канонизированным в исламском мире переводом Корана на русский язык. И я, целиком и полностью, разделяю мнение одного из крупнейших востоковедов А.Е. Бертельса, который отметил, что «Впервые Коран зазвучал на русском языке. И пусть востоковеды занимаются филологией Священной Книги. Но впервые в Коранической школе востоковедения России проделана религиозная работа и это замечательно сделала Валерия Порохова».

Доктор Мухаммад Аль Рошд мой добрый друг, мы не раз вместе работали над различными, в том числе, общественно-политическими проектами межгосударственного уровня. Одним из таких проектов была организация Дней Ассамблеи народов Евразии в ОАЭ.

Встречая Иман Валерию в ОАЭ, я использовал инфраструктуру и организационные возможности группы компаний во главе с Дубайским агентством недвижимости (ДАН), которое прекрасно справляется с организацией подобных визитов. И несмотря на то, что мы предлагаем купить квартиры в ОАЭ, открыть бизнес в ОАЭ, ДАН обладает расширенным функционалом действий по организации общественно-политических мероприятий, почетным гостем, одного из которых – Дней Ассамблеи народов Евразии, была Иман Валерия.

Иман Валерея Порохова и доктор Мухаммад Саид Ибн Рошд.

Иман Валерия не только блестящий лектор, собирающий полные залы благодарных слушателей, но вдумчивый и очень внимательный собеседник, всегда готовый выслушать мнение оппонента. Ей не свойственна ортодоксия, как теперь говорят «по умолчанию», и это ее очень выгодно отличает от некоторых моих знакомых знатоков ислама.

 С Иман Валерией можно говорить о Коране до бесконечности. Знания, которые она демонстрирует поражают редким академизмом, стремлением строго следовать букве первоисточника, избрав высокий патетический стиль передачи духовных смысловСвященной Книги.

От многих известных переводчиков ее отличает не только высокий профессионализм, но глубокая вера. Иман – Вера, так она на себя нарекла, приняв ислам, и это не просто творческий псевдоним. Это символ выбора веры во Всевышнего, который для русского человека всегда много значил.

Доктор Мухаммад Аль Рошд, Валерий Рузин, Светлана Смирнова

 и Иман Валерия Порохова в гостях у Абдуллы Аль Гурейр.

 

Одним из первых, кто спонсировал издание Корана в переводе Иман Валерии был Абдулла Ахмед Аль Гурейр, который на сегодняшний день является самым крупным инвестором образования и просвещения на Ближнем Востоке.

Во время Дней Ассамблеи народов Евразии в ОАЭ Иман Валерия смогла посетить патриарха эмиратского бизнеса и выразить ему свое уважение и благодарность за поддержкупри одном из первых изданий Корана в ее переводе на русский язык.

Проблема интерпретаций Корана на русском языке предмет серьезных исследований специалистов. Высоко оценивая переводческую деятельность Иман Валерии хотел бы отметить, что тексты Корана несут в себе редкую силу подлинности и вселенской значимости. И представляется закономерным, что не только в мусульманском мире, но, и в мире Западной цивилизации, в том числе в российской духовной культуре, Коран был предметом постижения в творчестве Пушкина, Лермонтова, Бунина, Толстого и др. 

В моем фундаментальном исследовании «Ислам и мир: Восток глазами классиков» (соавт. Н. Латыпов), раскрыты мотивы и подходы к переводу фрагментов Корана на русский язык в классической русской литературе, где практически нет переводов как таковых, но есть интерпретации, которые нацелены на раскрытие духовных смыслов Священной Книги мусульман.

Не умоляя заслуг Иман Валерии Пороховой, не могу не отметить уникальность интерпретаций отдельных сур Корана в поэзии Александра Пушкина, Михаила Лермонтова и Ивана Бунина.

Книга «Ислам и мир: Восток глазами классиков

на Международной книжной ярмарке в Москве (август, 2017 г.).

 

Тема раскрытия высоких смыслов Корана для всех народов мира – неисчерпаема, и каждый, кто как Валерия Порохова, посвящает свою жизнь делу служения идеалам Священной Книги, помогая людям открыть для себя глубинные смыслы ее содержания, достоин носить имя Иман, и быть источником любви и почитания в мире ислама.   

 

Исмагил Шангареев – Общественный деятель, Генеральный директор Дубайского агентства недвижимости (ДАН-DAN Real Estate).

 

 

 

Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Российско-арабский диалог - явление строго секторальное, поскольку арабский мир, как в прошлом, так и сейчас, это этноним, которым обозначены десятки народов, живущих в различных культурно-исторических ареалах.

Объединенные Арабские Эмираты – одно из самых молодых государств на планете, и среди стран арабского мира - это особая, я бы сказал, самостоятельная цивилизация, вобравшая в себя лучшие черты классической мусульманской культуры и энергетику англо-саксонского прорыва в техногенное будущее.

Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

 

Кавказские татары – этноним, который после Кавказской войны (1817-1964 гг.) трансформировался в различные национальные образования, среди которыхгорские татары (карачаевцы и балкарцы), ногайские татары (ногайцы), дагестанские татары (кумыки), закавказские татары (ныне азербайджанцы) и …Казаки.

В мозаике этногенеза Татарского мира много такого, что до сих пор сложно объяснить, т.к. история здесь не просто «лжет как всегда» (Бернард Шоу), но лжет по-особому, подчиняясь воли многочисленной армии историков и этнографов, которые не повелению власть предержащих, а по зову сердца, готовы перелицовывать прошедшую реальность, поскольку они искренне верят, что главное это сохранить этническую чистоту, не допустить того, чтобы правда о тюркских корнях многих народов России, стала достоянием общественного сознания.

Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

 

«Российское могущество прирастать будет Сибирью…» -  утверждал М.В. Ломоносов, подчеркивая исключительную важность этого гигантского географического региона (около 77 % территории России) в формировании евразийских цивилизационных процессов.

Один из самых ярких представителей Серебряного века поэзии – Велимир Хлебников, писал:

Годы, люди и народы

Убегают навсегда,

Как текучая вода.

В гибком зеркале природы…